If you’re already familiarized with the Spanish language, I’m sure you already know that to drink, in Spanish, is beber.
So if you go to Spain or to most countries of Latin America, you’ll hear in restaurants or bars: ¿Qué te gustaría beber? (What would you like to drink?).
If you say this in Argentina, everyone is going to understand you, and many people, might use it, but I think it would be useful for you to know – specially if you’re young and you go from bar to bar – that we use another word for this: tomar.
– Me tomé todo. (I drank everything). This phrase is used the next morning, while explaining your friend why you can’t remember what happened last night.
– ¿Qué querés tomar? / ¿Qué preferís tomar? (What do you want to drink? /What do you prefer to drink?)
– ¡Te tomaste hasta el agua de los floreros! (You even drank the water from the vases!). This phrase is of course used to indicate that a person drank waaay too much.
Tomar also means to take. So if you’re going to take a shower, you’ll say “Voy a tomar una ducha”, although you could also say “Me voy a pegar una ducha”. If you’re going to take a bus, you say “Voy a tomar un bondi“
Pegar literally means to hit or to glue or to stick, but in some contexts we also use it as to get and to talk about the effect of drugs in someone.
– ¡Pegué un super trabajo! (I got a great job)
– No sé qué fumó, pero le re pegó. (I don’t know what he smoked, but he’s really stoned).
– Este collage me tiene cansada, estoy harta de pegar papelitos. (This collage is making me sick, I’m tired of gluing little papers).
– Desde que se conocieron, están todos los días juntos, pegados. (Since they met, they’re every day together, like glued to each other).